lunes, 10 de diciembre de 2007

Hoy en mi mp3



Venía escuchando un poco de Foo Fighters de vuelta a casa de la UPV. Desde que tengo más entrenada la oreja, he empezado a entender un poco más... y he decidido traducir la letra libremente

Foo Fighters - The Best of You

I’ve got another confession to make - Tengo otra confesión que hacer
I’m your fool - soy tu juguete
Everyone’s got their chains to break - Todo el mundo tiene sus cadenas para romper
Holdin’ you - aferrándose a ti

Were you born to resist or be abused? - Naciste para resistir o para que abusen de ti?
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you? - Está llevándose alguien lo mejor, lo mejor, lo mejor de ti?
Are you gone and onto someone new? - Te has marchado y estás con alguien más?

I needed somewhere to hang my head - Necesitaba algún lugar donde descansar mi cabeza
Without your noose - Sin el lazo de tu soga
You gave me something that I didn’t have - Me diste algo que no tenía
But had no use - Pero que de nada servía
I was too weak to give in - Era demasiado débil para admitir la derrota
Too strong to lose - demasiado fuerte para perder
My heart is under arrest again - tengo el corazón parado de nuevo
But I break loose - pero voy a desencadenarme
My head is giving me life or death - mi mente duda entre la vida y la muerte
But I can’t choose - y no puedo elegir
I swear I’ll never give in - juro que nunca me rendiré
No, I refuse - No, me niego!

Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Has someone taken your faith? - Alguien se ha llevado tu fe?
Its real, the pain you feel - Es de verdad, el dolor que sientes
Your trust, you must - Tu confianza, tienes que
Confess - Confesar

Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Oh...

ooooh,oh,oh
ooooh,oh,oh - ooooH
ooooh,oh,oh
ooooh,oh,oh
Has someone taken your faith? - Alguien se llevó tu fe
Its real, the pain you feel - Es de verdad, el dolor que sientes
The life, the love - La vida, el amor
You'd die to heal - Que morirías por curar
The hope that starts - La esperanza que empieza
The broken hearts - Los corazones rotos
Your trust, you must - Tu confianza, debes
Confess - Confesar

Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?

I’ve got another confession my friend - Tengo otra confesión que hacerte amiga mía
I’m no fool - Tonto sí pero gilip... no
I’m getting tired of starting again - Me estoy cansando de empezar otra vez
Somewhere new - En un nuevo lugar cada vez

Were you born to resist or be abused? - Naciste para resistir o para que abusen de ti?
I swear I’ll never give in - Te juro que nunca me rendiré
I refuse - Me niego

Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Has someone taken your faith?
Its real, the pain you feel
Your trust, you must
Confess
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
aaaaaaaaaaaaaaah!! - aaaaaaaaaaaaaaaaah!


No hay comentarios: